0 赵敏英语——真题长难句破解(连载十一)-考研辅导资料-考研辅导-时代博思·汕头橙啦-汕头考研培训·汕头公考辅导
联系电话:18924776010 肖老师
18125126010 陈老师

考研辅导

英语一

分享到:
赵敏英语——真题长难句破解(连载十一)

The latest was a panel from the National Academy of Sciences, enlisted by the White House, to tell us that the Earth’s atmosphere is definitely warming and that the problem is largely man-made. (2005阅读)

 

🌳劈树:本句含有三个谓语成分,“was”,“is warming”,“is”;所有可以切分为三个分句。

 

第一分句:The latest was a panel from the National Academy of Sciences, enlisted by the White House, to tell us;

第二分句:that the Earth’s atmosphere is definitely warming;

第三分句:that the problem is largely man-made;

 

🍀造竹:第一分句为主句;第二分句同第三分句是并列关系,作“tell”的宾语。

 

各分句中难词(词组)及在句中的含义:

 

panel (一组人)

National Academy of Sciences (国家科学院)

enlist (召集)

White House (白宫)

atmosphere (大气)

definitely (必然的,毫无疑问的)

largely (大部分的,主要的)

man-made (人造的,人为造成的)

 

分句详解

 

第一分句:The latest was a panel from the National Academy of Sciences, enlisted by the White House, to tell us;

 

主语:The latest

谓语:was

宾语:a panel

定语:from the National Academy of Sciences

插入语:enlisted by the White House

状语:to tell us

 

“The latest was a panel ”翻译为“最近的一次是一组专家”;

 

“from the National Academy of Sciences”是修饰“a panel”的后置定语;

 

“The latest was a panel from the National Academy of Sciences”翻译为“最近的一次是一组来自国家科学院的专家”;

 

“enlisted by the White House”翻译为“由白宫召集”;补充说明“panel”的来历;

 

🍁第一分句翻译为:最近的一次是一组来自国家科学院的专家,(他们是)由白宫召集,告诉我们;

 

第二分句:that the Earth’s atmosphere is definitely warming;

 

主语:the Earth’s atmosphere

谓语:is warming

状语:definitely

 

🍁第二分句翻译为:地球的大气层毫无疑问在变暖;

 

第三分句:that the problem is largely man-made;

 

主语:the problem

谓语:is

表语:man-made

状语:largely

 

🍁第三分句翻译为:这种现象主要是人为造成的;

 

🍭原文回顾: The latest was a panel from the National Academy of Sciences, enlisted by the White House, to tell us that the Earth’s atmosphere is definitely warming and that the problem is largely man-made.

 

🌻全句翻译为:最近的一次是一组来自国家科学院的专家,(他们是)由白宫召集,告诉我们地球的大气层毫无疑问在变暖并且这种现象主要是人为造成的。

 

🐯句式结构考点:宾语从句并列;插入语;

 

🐌难度级别:🐷🐷🐷

 

🐝短语背诵:

 

enlisted by

largely man-made

 

But science does provide us with the best available guide to the future, and it is critical that our nation and the world base important policies on the best judgments that science can provide concerning the future consequences of present actions. (2005阅读)

 

🌳劈树:本句含有四个谓语部分,“does provide”,“is”,“base on”,“can provide”;可以切分为四个分句。

 

第一分句:But science does provide us with the best available guide to the future;

 

第二分句:it is critical;

 

第三分句:that our nation and the world base important policies on the best judgments;

 

第四分句:that science can provide concerning the future consequences of present actions;

 

🍀造竹:第一分句同第二分句为主句并列;第三分句为主语从句;第四分句为定语从句,翻译时前置于第三分句中即可。

 

各分句中难词(词组)及在句中的含义:

 

critical (关键的)

base on (基于;以…为依据)

concerning (关于)

consequences (后果,影响)

分句详解

 

第一分句:But science does provide us with the best available guide to the future;

 

主语:science

谓语:does provide

宾语1: us

宾语2: with the best available guide

状语:to the future

 

“does”是助动词,“的确,确实”的含义;

“to the future”含义为“对于未来”;

“the best available guide to the future”翻译为“对于将来能够获得的最佳指导”;

 

🍁第一分句翻译为:但是科学确实为我们提供了对于将来能够获得的最好的指导;或:但是科学确实为我们的未来提供了能够获得的最佳指导;

 

第二分句:it is critical;

 

“it”是形式主语;

 

🍁第二分句翻译为:关键是;

 

第三分句:that our nation and the world base important policies on the best judgments;

 

主语:our nation and the world

谓语:base on

宾语1: important policies

宾语2: the best judgments

 

🍁第三分句翻译为:我国以及世界各国(所做的)重要决策均以最佳判断为依据;

 

第四分句:that science can provide concerning the future consequences of present actions;

 

主语:science

谓语:can provide

宾语:that

状语:concerning the future consequences of present actions

 

“that”指“the best judgments”;

“concerning”是介词,含义为“有关”;

“the future consequences of present actions”翻译为“当下行为对于未来造成的影响”;

 

🍁第四分句翻译为:科学能够提供的有关当下行为对于未来造成的影响的(最佳判断);

 

🍭原文回顾: But science does provide us with the best available guide to the future, and it is critical that our nation and the world base important policies on the best judgments that science can provide concerning the future consequences of present actions.

 

🌻全句翻译为:但是科学确实为我们提供了对于将来能够获得的最佳指导,而且关键是我国以及世界各国(所做的)重要决策均以科学能够提供的有关当下行为对于未来造成的影响的最佳判断为依据。

 

🐯句式结构考点:并列句;“it”形式主语;定语从句;

 

🐌难度级别:🐷🐷🐷🐷

 

🐝短语背诵:

 

the best available guide to the future

it is critical that

base important policies on the best judgments

concerning the future consequences of present actions

首 页    |    关于博思    |    新闻中心    |    考研辅导    |    公考辅导    |    联系我们
Copyright 2014-2015 网站设计制作:比豪网站
地址:广东省汕头市金砂东路129号金信大厦B栋907 备案号:粤ICP备14058123号
咨询电话:18924776010 肖老师(微信同号) 18125126010 陈老师(微信同号) 咨询QQ:1281050154 邮箱:bosss_st@163.com