0 赵敏英语——真题长难句破解(连载九)-考研辅导资料-考研辅导-时代博思·汕头橙啦-汕头考研培训·汕头公考辅导
联系电话:18924776010 肖老师
18125126010 陈老师

考研辅导

英语一

分享到:
赵敏英语——真题长难句破解(连载九)

Father Bruckberger told part of the story when he  observed that it is the intellectuals who have rejected America.(2006翻译文章)

 

🌳劈树: 本句含有四个谓语成分:“told”,“observed”,“is”,“have rejected”;可以切分为四个分句。

第一分句:Father Bruckberger told part of the story;

第二分句:when he  observed;

第三分句:that it is the intellectuals;

第四分句:who have rejected America;

 

🍀造竹:第一分句为主句;第二分句为“when”引导的时间状语从句;第三分句同第四分句共同构成第二分句的宾语从句;第三分句同第四分句构成了强调句;强调句的构成是: it is (was) …that(who) …;

 

各分句中难词(词组)及在句中的含义:

 

observe (评述)

intellectual (知识分子)

reject (拒绝,抛弃)

 

分句详解

 

第一分句:Father Bruckberger told part of the story;

 

“Father” 的含义为“神父”;

 

“part of the story”的字面含义为“故事的一部分”,而实际上它的含义为“部分真相”;

 

“told part of the story”就可以翻译为“说对了一部分”;

 

🍁第一分句翻译为:神父布拉克伯格说对了一部分;

 

第二分句:when he  observed;

 

“he”指“Father Bruckberger”;

 

“observe”的含义为“评述”;

 

🍁第二分句翻译为:当他(神父布拉克伯格)评述道;

 

第三、四分句:that it is the intellectuals who have rejected America.

 

强调句中“the intellectuals”是被强调对象;

 

“have rejected America”的含义为“抛弃了美国”;

 

🍁第三、四分句翻译为:正是(恰恰是)知识分子抛弃了美国;

 

🍭原文回顾: Father Bruckberger told part of the story when he observed that it is the intellectuals who have rejected America.

 

🌻全句翻译为:当他(神父布拉克伯格)评述道正是(恰恰是)知识分子抛弃了美国时,他(神父布拉克伯格)说对了一部分。

 

🐯句式结构考点:强调句;状语从句;

 

🐌难度级别:🐷🐷🐷

 

🐝短语背诵:

 

told part of the story;

 

He explores such problem consciously, articulately, and frankly, first by asking factual questions, then by asking moral questions, finally  by suggesting  action which seems appropriate in the light of the factual and moral information which he has obtained. (2006翻译篇章)

 

🌳劈树:本句共包含三个谓语成份:“explores”,“seems”,“has obtained”,可以将本句切分为三个独立的小分句。

 

第一分句为:He explores such problems consciously, articulately, and frankly, first by asking factual questions, then by asking moral questions, finally by suggesting action;

 

第二分句为:which seems appropriate in the light of the factual and moral information;

 

第三分句为:which he has obtained;

 

🍀造竹:第一分为主句,第二分句为定语从句,修饰“action”,第三分句为定语从句,修饰“information”。

 

各分句中难词(词组)及在句中的含义:

 

explore (探究)

 

consciously (自觉地)

 

articulately (清晰地)

 

factual (事实的)

 

moral (道德的)

 

appropriate (适当的)

 

in the light of (鉴于,依照)

 

obtain (获得)

 

分句详解

 

第一分句:

 

He explores such problems consciously, articulately, and frankly, first by asking factual questions, then by asking moral questions, finally by suggesting action;

 

主语:He

 

谓语:explores

 

宾语:such problems

 

状语1:consciously, articulately, and frankly,

 

状语2:first by asking factual questions, then by asking moral questions, finally by suggesting action

 

第二分句:

 

which seems appropriate in the light of the factual and moral information;

 

主语:which (本句中在含义上等于“action”)

 

谓语:seems

 

宾语:appropriate

 

状语:in the light of the factual and moral information

 

第三分句:

 

which he has obtained;

 

主语:he

 

谓语:has obtained

 

宾语:which (本句中在含义上等于“ information”)

 

翻译时注意,当分句较长时,我们可以将它按照语法成份依次翻译。

 

第一分句主谓宾部分较短,而状语较长,所以可以分为三个部分翻译:

 

主谓宾:He explores such problems;他探究这些问题;

 

状语1:consciously, articulately, and frankly;自觉地,清晰地以及坦诚地;

 

状语2:first by asking factual questions, then by asking moral questions, finally by suggesting action;首先通过提问事实方面的问题(首先从事实的角度提出问题),其次通过提问道德方面的问题(其次从道德的角度提出问题),最后通过建议行为(最后提出解决办法);

 

🍁第一分句翻译为:他(以)自觉,清晰以及坦诚的(方式)探究这些问题,首先从事实的角度提出问题,其次从道德的角度提出问题,最后提出解决办法;

 

第二分句状语部分较长,所以分为两部分翻译,这两部分为 :

 

主谓宾:which seems appropriate ;(解决办法)似乎是适宜的

 

状语:in the light of the factual and moral information;鉴于事实和道德信息(材料)

 

“in the light of”为固定搭配,含义为“鉴于”;

 

“factual “与 “moral”并列修饰“information”;

 

 

🍁第二分句翻译为:鉴于事实和道德信息(材料),(解决办法)似乎是适宜的;

 

第三分句较短,直接翻译即可:

 

主谓宾:which he has obtained;他已经获得的信息(材料)

 

🍁第三分句翻译为:他已经获得的信息(材料);

 

🍭原文回顾:He explores such problems consciously, articulately, and frankly, first by asking factual questions, then by asking moral questions, finally by suggesting action which seems appropriate in the light of the factual and moral information which he has obtained.

 

🌻全句翻译为:他(以)自觉,清晰以及坦诚的(方式)探究这些问题,首先从事实的角度提出问题,其次从道德的角度提出问题,最后,鉴于他所获得的事实和道德信息(材料),提出似乎适宜的解决办法。

 

 

🐯句式结构考点:复杂状语,定语从句的嵌套使用;

 

🐌难度级别:🐷🐷🐷🐷

 

🐝短语背诵:

 

He explores … 

consciously, articulately, and frankly, 

first by asking …, 

then by asking …, 

finally by suggesting … 

in the light of 


首 页    |    关于博思    |    新闻中心    |    考研辅导    |    公考辅导    |    联系我们
Copyright 2014-2015 网站设计制作:比豪网站
地址:广东省汕头市金砂东路129号金信大厦B栋907 备案号:粤ICP备14058123号
咨询电话:18924776010 肖老师(微信同号) 18125126010 陈老师(微信同号) 咨询QQ:1281050154 邮箱:bosss_st@163.com